What’s ON? Client Events May 3 – 16

A World of Tulips in Ottawa!

On May 11, the Canadian Tulip Festival will once again transform Ottawa into “A World of Tulips”! At Commissioner’s Park, enjoy a 1km stretch of colourful tulip beds, learn about their history through guided tours, or catch the Victoria Weekend Fireworks. Fans of art and culture can find tulip art, photography, film screenings, workshops, performances and more at Lansdowne Park. Visit the Byward Market for a garden of urban tulip art and activities curated by Monique Martin, this year’s Featured Canadian Artist. The official tulip of the 2018 edition is the World Friendship Tulip, a cream yellow Darwin Hybrid that grows to a height of 14-20 inches in full sun. More than 35,000 of these have been planted across public and private gardens.

Did you know? The tulip was proclaimed Ottawa’s Official Flower in 2002, and is now recognized as an international symbol of friendship and peace!

***

À partir du 11 mai, Ottawa sera à nouveau transformée en « Un monde de tulipes » avec le Festival canadien des tulipes! Au parc des Commissaires, admirez des tulipes de toutes les couleurs sur un parcours d’un kilomètre, apprenez-en plus sur leur histoire grâce à des visites guidées, ou assistez aux feux d’artifice du week-end de la fête de la Reine. Sur le thème des tulipes, les amateurs d’art et de culture pourront voir, entre autres, des œuvres d’art, des photographies, des films, des ateliers et des spectacles au parc Lansdowne. Visitez le marché By pour voir un jardin d’art urbain sur les tulipes et des activités organisées par Monique Martin, l’artiste canadienne en vedette cette année. La World Friendship Tulip est la tulipe officielle de l’édition 2018. Cet hybride de Darwin de couleur jaune crème peut atteindre 14 à 20 pouces en plein soleil. Plus de 35 000 bulbes de cette variété ont été plantés dans les jardins publics et privés.

Saviez-vous que… La tulipe a été proclamée fleur officielle d’Ottawa en 2002. Aussi, elle est maintenant reconnue dans le monde entier comme un symbole d’amitié et de paix!

Manolo Blahnik: The Art of Shoes Opens at the Bata Shoe Museum!

Toronto shoe-lovers are in for a treat! For over 45 years, his designs have blurred the line between fashion and art…. On May 16, the Bata Shoe Museum welcomes the final and only North American stop of the Manolo Blahnik traveling exhibition! The collection features 212 of Blahnik’s favourite shoes, from the early 70s to the modern day, accompanied by exclusive footage of the master at work, 80 artistic drawings and sketches, as well as a selection of photographs from the Condé Nast archives. The exhibit is divided into six sections each showcasing Blahnik’s inspirations and leitmotifs: art and architecture, nature, geographical influences (Spain, Italy, Russia, England and Japan), Gala (all things bejeweled), and a central section dedicated to film, literature and history. Highlights include a collection of shoes created for Sofia Coppola’s film Marie Antoinette (think 18th century with a modern twist), and two dresses designed for Oscar winner Milena Canonero!

Did you know? Blahnik has more than 300,000 unique styles in his private archive.

Get your tickets here!

***

Les amoureux de chaussures de Toronto en auront pour leur argent! Pendant plus de 45 ans, ses conceptions ont estompé la démarcation entre mode et art. Le 16 mai, le Bata Shoe Museum accueille l’ultime et seule étape nord-américaine de l’exposition itinérante de Manolo Blahnik! La collection comprend 212 modèles de chaussures préférés de Blahnik, créés du début des années 70 à ce jour, des films exclusifs du maître à l’œuvre, 80 dessins et croquis artistiques, ainsi qu’une sélection de photographies tirées des archives de Condé Nast. L’exposition est divisée en six volets, chacun présentant les sources d’inspiration et les leitmotivs de Blahnik : art et architecture, nature, influences géographiques (Espagne, Italie, Russie, Angleterre et Japon), Gala (les riches ornements). Un dernier volet, central, est consacré au film, à la littérature et à l’histoire. À voir absolument : une collection de chaussures créées pour le film Marie-Antoinette de Sofia Coppola (le 18e siècle avec une touche de modernité) et deux robes conçues pour la comédienne oscarisée Milena Canonero!

Saviez-vous que… Blahnik a conservé dans ses archives personnelles plus de 300 000 modèles uniques?

Procurez-vous vos billets ici!

 

Festival of Trees: A Rock Concert of Reading

The Festival of Trees is Canada’s largest literary event for kids, bringing 20,000 book-lovers together to experience a “rock concert of reading”! This year’s edition kicks off on May 11th in London, followed by events in Toronto (May 15-16) and the Waterloo region (May 18). Visitors can enjoy author/illustrator workshops, book signings, activities, games, entertainment, vendors, even free prizes and books! In London, young book-lovers can get a (temporary) tattoo, make some buttons and play giant word games. There’s something for everyone – techies, music-lovers and circus fans alike. Take a 3D selfie and see a robot in action at the STEAM Education Centre! Catch a performance by some talented drumming groups and meet the members of the 228 Jazz ensemble. Don’t miss performances by captivating circus performer Isabelle Hoops, who will showcase her hula-hooping skills and teach a trick or two! Toronto’s event will also feature paddleboating, a photo scavenger hunt, art exhibits, dance performances – and more.

Buy your tickets here!

***

Le Festival of Trees est le plus grand événement littéraire du Canada destiné aux enfants : 20 000 jeunes férus de lecture se rassemblent pour vivre un « concert rock de la lecture »! Cette année, le coup d’envoi du festival aura lieu le 11 mai à London, puis des événements suivront à Toronto (15-16 mai) et dans la région de Waterloo (18 mai). Des ateliers donnés par des auteurs et des illustrateurs, des séances de dédicaces, des activités, des jeux, du divertissement, des vendeurs, des prix et livres gratuits attendent les visiteurs! À London, les jeunes amateurs de livres pourront se faire marquer d’un tatou (temporaire) et jouer des jeux de mots en format géant. Il y aura quelque chose pour tout le monde : technos, amants de musique et fans de cirque. Prenez un égoportrait en 3D et voyez un robot en action au centre d’interprétation STEAM! Assistez à des spectacles donnés par de talentueux groupes de tambours et rencontrez les artistes de l’ensemble de jazz 228. Ne manquez pas les numéros captivants exécutés par la merveilleuse circassienne Isabelle Hoops, qui montrera ses talents au cerceau et nous enseignera un truc ou deux! À Toronto, les visiteurs pourront faire du pédalo, participer à une course au trésor photographique, voir des expositions d’art et des spectacles de danse… et plus.

Achetez vos billets ici!

 

Big Thoughts for Growing Minds: Junior Reinvents the Children’s Festival

An exciting new international children’s festival opens at the Harbourfront Centre on May 19th! Junior showcases ‘big thoughts for growing minds’: innovative performances that explore issues of identity, growth, belonging and transformation. From circus, storytelling, music and food, Junior has something for everyone! In The Medicine Wheel, artists from the Mohawk Nation of Kahnawake use traditional storytelling and dance to share the meaning of this sacred circle. Suites Curieuses brings Little Red Riding Hood to life using acrobats, jesters and puppets, while the musical Goldilocks Goes Bear Hunting reinvents another classic story! In the Norwegian The Jury, restless children take over a dull, classical dance performance to produce their own hilarious, captivating interpretation. From the power of hip-hop and the beauty of dance to stories of loss, love and friendship, Junior puts on a thought-provoking, kid-friendly show!

Purchase tickets here!

***

Un festival international pour l’enfance nouveau et fascinant sera lancé au Harbourfront Centre le 19 mai! Junior met l’accent sur les « grandes pensées pour les esprits en devenir » : des spectacles novateurs qui explorent de grandes questions comme l’identité, la croissance, l’appartenance et la transformation. Cirque, contes, musique et gastronomie : avec Junior, il y a quelque chose pour tout le monde! Dans The Medicine Wheel, des artistes de la nation mohawk de Kahnawake se servent du conte et de la danse pour faire connaître le sens de la roue de médecine. Suites curieuses redonne vie au petit chaperon rouge avec des acrobates, des bouffons et des marionnettes, tandis que la pièce musicale Goldilocks Goes Bear Hunting propose aussi une nouvelle mouture d’un classique! Dans l’attraction norvégienne The Jury, des enfants agités s’approprient un spectacle de danse classique ennuyeux pour en faire une interprétation hilarante et captivante. De la force du hip-hop à la beauté de la danse en passant par des histoires de perte, d’amour et d’amitié, Junior propose aux enfants des spectacles conviviaux qui stimulent leur réflexion!

Achetez vos billets ici!

 

OCAF client Science North receives a historic $16 million funding package from the Ontario Government! The funding will support the creation of new science experiences, as well as a significant expansion of programming and services in Northwestern Ontario.

***

Science Nord, un bénéficiaire du FMCO, reçoit un financement historique de 16 millions $ du gouvernement de l’Ontario pour soutenir la création de nouvelles expériences en science et accroître considérablement la programmation et les services offerts dans le nord-ouest de l’Ontario.

 

More good news: OCAF client THEMUSEUM receives $110,000 to grow its Digital Dynamics Festival! The funding comes from two substantial grants from the Canada Council for the Arts and the Government of Ontario.

***

Encore plus de bonnes nouvelles : THEMUSEUM, bénéficiaire du FMCO, reçoit 110 000 $ pour faire croître son Digital Dynamics Festival! Ce financement provient de deux subventions importantes du Conseil des arts du Canada et du gouvernement de l’Ontario.

 

The Governments of Canada and Ontario are contributing $60 million to the revitalization of Toronto’s iconic Massey Hall. As part of this project, the 124-year-old venue will be fully restored, and a new addition will provide much-needed space.

***

Les gouvernements du Canada et de l’Ontario contribuent 60 millions $ pour revitaliser l’emblématique Massey Hall de Toronto. Dans le cadre de ce projet, l’édifice de 124 ans sera complètement rénové et une nouvelle annexe donnera accès à des espaces supplémentaires indispensables.

 

The Royal Ontario Museum is giving its Bloor St. entrance a civic-centred facelift! The renovated space will include a landscaped area with benches and an event space, which will be used for lectures and performances. Click here to read more.

***

Le Musée royal de l’Ontario refait une beauté urbaine à son entrée de la rue Bloor! Les rénovations comprendront une aire paysagère avec des bancs et un espace événementiel pour des conférences et des spectacles. Cliquez ici pour plus de détails.

 

TIFF announces the promotion of Cameron Bailey to the position of artistic director and co-head. The new role is part of a two-pronged approach to replace outgoing director and CEO Piers Handling, who announced his resignation last July.

***

Le TIFF annonce la promotion de Cameron Bailey au poste de directeur artistique et de codirecteur. Ce nouveau rôle s’inscrit dans une approche double en vue de remplacer le directeur général sortant, Piers Handling, qui a annoncé sa démission en juillet dernier.